2025-12-16 文章来源:法语学院 点击数:[]
12月5日,第二届“金隄翻译奖”颁奖典礼在天津外国语大学举行。我校法语学院副院长唐果教授翻译的《中华史纲》法文译本,历经专家推荐与全国评审的严格遴选,荣获本届赛事学术外译类二等奖。

获奖名单
此次获奖的《中华史纲》法文版(Chronologie de l’Histoire de Chine),由国际知名人文社科出版机构Peter Lang出版,原著作者为著名历史学家蔡美彪教授。该著作以马克思主义唯物史观为指导,依据丰富翔实的历史资料和出土文物考古资料,系统呈现了中国历史在政治、经济、社会、文化等领域的演进脉络,被中宣部理论局和中组部干部教育局列为党员干部推荐学习书目。作为国家社科基金中华学术外译成果,译著以中文原著为根本遵循,完整保留原著的文献价值与考古资料,清晰阐释重要历史典故的内涵与背景,为国际读者构建起全面的中华历史认知体系。
据全球最大图书馆联合目录WorldCat显示,该译著已被英国利物浦大学、法国索邦大学、德国柏林洪堡大学、瑞士日内瓦州立大学、比利时布鲁塞尔欧洲议会图书馆等全球30余所国际一流高校及研究型机构收藏,标志其已进入国际主流学术资源行列,成为相关领域的重要参考文献。
该译著的出版不仅为国际汉学与中国史研究界提供了重要文献,提升了相关研究的史料质量,更能助力国际社会客观理解中国历史,为理解当代中国发展道路提供了深厚的历史维度与文明视角。

《中华史纲》法文版
“金隄翻译奖”以我国杰出翻译家、翻译理论家金隄先生(1921-2008)命名,旨在传承金隄先生“择一事、终一生”的学术韧性与译匠精神,推动中华文明与世界多元文明的融通交流。参评成果通过专家提名推荐产生,经翻译界权威专家组成的复评委员会专业评审、终评委员会综合评议后,最终确定获奖作品名单。该奖亦因其权威性与公正性而成为翻译界的重要奖项。
此次获奖,既是对唐果教授学术素养与翻译功底的肯定,也是我校积极服务国家国际传播战略、推动哲学社会科学“走出去”的重要体现,彰显了我校学者在构建中国话语体系、促进中外文明交流互鉴中的责任与担当。

颁奖现场
来源:法语学院