学校首页
走近川外
学校简介
历史沿革
现任领导
学校标识
机构设置
职能部门
教学单位
直属单位
思政工作
本科教育
研究生教育
科学研究
研究中心
期刊社
师资队伍
国际交流
招生就业
川外要闻
首页
>
川外要闻
>
全国mti教指委主任委员黄友义教授莅临我校讲学
2016-04-06
文章来源:
点击数:[]
“当中国站在世界舞台的中央,我们如何翻译”。4月5日下午,在宏文楼国际报告厅,中国外文局前副局长、中国翻译协会常务副会长、全国mti教育指导委员会主任委员黄友义教授莅临我校讲学。
黄友义教授莅临我校讲学
我校副校长、博士生导师董洪川主持讲座,他代表我校对黄友义教授的到来表示热烈的欢迎。我校研究生院、翻译学院的师生代表参加了本次学术讲座。
首先,黄友义教授结合自身40多年的丰富经历向在场的师生们交流翻译之路的心得体会。他谈到在全球化时代,翻译及中译外是对外交流的重要桥梁。在翻译市场由输入型转变为输出型的国际新形势下,我国对高水平中译外人才有巨大需求。黄教授结合自己丰富的外事经历提出了外宣翻译中要关注的问题及处理方法,并对政治文本的翻译方面做了重点剖析。同时,黄教授指出,翻译时还应该注意到分门别类,区别处理。由于各国风俗文化传统的不同,翻译也应该做到“各美其美,美人之美,美美与共,天下大同”。作为专业的翻译人,还应该意识到翻译细微之处对内涵意义的影响。黄友义教授的讲解旁征博引,深入浅出,风趣幽默,赢得了在场师生的阵阵掌声。
随后,黄友义教授亲切地与师生进行互动。他表示,翻译是跨文化交流的重要媒介,是我国软实力建设的重要组成部分,翻译既无止境也无捷径,只要潜心治学,便能形成自己的翻译风格。董洪川副校长也指出,实践是检验翻译的标准,希望在场师生认真体会,在实践中不断提升自己的能力。
讲座在一片欢声笑语中结束,在场师生们意犹未尽,纷纷与黄友义教授合影留念。
讲座现场
文:
新闻中心记者站
冉开梅
责任编辑:孙艺支